返回首页

英语论文文献来源?

273 2024-11-12 09:02 admin

一、英语论文文献来源?

去到web of science查找,照顾自己课题相关的,下载并引用

二、英语论文参考文献格式?

1,英文参考文献当然用英文状态,用半角;而中文参考文献用中文状态,用全角.

2,参考文献中标点符号的要求凡出现在“参考文献”项中的标点符号都失去了其原有意义,且其中所有标点必须是半角,如果你的输入法中有半角/全解转换,则换到半角状态就可以了,如果你的输入法中没有这一转换功能,从这两项可以明显的看出,半角和全角其实最大的差别是所占的宽度不一样,这一点对于数字来说最为明显,而英文标点明显要比中文标点细小很多(也许因为英文中,标点的功能没有中文。

三、英语论文如何在文中引用文献?

引用英文参考文献的一般步骤是:

1.在文中引用英文参考文献,应该在句子中提到作者的姓名和发表年份;

2.在文章末尾添加参考文献列表,并将提到的作者名和发表年份与参考文献列表中的文献相对应;

3.根据参考文献列表的格式要求,将参考文献的具体信息(作者,标题,出版信息等)按照格式写出。

四、商务英语论文商标翻译的参考文献?

_商标翻译与文化联想.pdf

以上文献资料来自掌桥科研【一站式科研服务平台】zhangqiaokeyan.com),理、工、医、农、社科、军事、法律、经济、哲学等诸多学科和行业的参考文献都可以自由检索,一手资料尽在掌握。

一、商标翻译的语用等效

语言的语用意义是指语言符号与使用者的关系,是语言符号对人产生的影响,即联想意义。词语的语用意义便是词语在实际运用时所蕴含的意义,它与其使用的语境密切相连,并与其存在的社会文化息息相关。

由于社会文化不同,英汉民族观察、概括事物各有自己的视角和审美观,由此产生的语用差异和语用失误,往往也会体现在商标翻译中。语用翻译是一种等效翻译,它从语用语言等效和社会语用等效两方面进行研究。本文将侧重于社会语用等效的探讨。

社会语用等效翻译是指为跨语言、跨文化的双语交际服务的等效翻译,即译者在理解原作基础上,根据语境和文化习惯,使译文符合目的语国家的文化习惯, 从而达到等效翻译的效果。

实现商标翻译的社会语用等效,必须从社会文化交际的角度去考察语言的使用。若原文中词语的意义因两种文化共性能被译文读者接受和理解,翻译则不难;反之,原文中词语的意义,因两种文化的异质性不易被译文读者接受时,达到社会语用等效翻译就难了。

汉语的许多商标名具有丰富的文化内涵。这些文化内涵要通过翻译完整地反映于译文中十分困难,因为汉语读者的文化背景与英语读者的文化背景差异很大,而这就要求译者必须熟悉两种不同语言的语用原则,具备跨语言、跨文化交际的知识,能够设法沟通语用意义差异,方可实现等效翻译。譬如“,鸳鸯”牌枕头,其原来英译名是MandarinDucksPillow。汉语文化中“,鸳鸯”象征一对恋人,相亲相爱,而英语中MandarinDucks只是这种鸟的名称,并没有这么美好的比喻意义。

但是,英语中Lovebirds的引申义与汉语中的鸳鸯相似,如果我们把“鸳鸯”牌枕头翻译成LovebirdsPillow,其中的比喻意义则可以传递过来,而这个比喻意义正是该商标的关键所在,这样,译文就产生了同样的社会语用意义,达到了传递原文文化内涵的效果。再如一款名为Poison的洗发香波的翻译。Poison一词的原意为“毒药”或“毒物”,以它命名商品是一种反向思维,据说国外市场专家分析研究发现,有些女性追求一种野性、粗犷的异国风情,为迎合其口味,精心设计的Poison香波受到不少国家女性的青睐,开拓了商品销售市场。

但按照中国的传统习俗,女性追求的是一种婉约、含蓄美,而不是野性、粗犷的风情。为打开中国市场的销路,把这种香波译为“百爱神”顺从了汉语读者的文化习惯和语用原则,恰当处理了文化异质性,实属佳作。

二、文化差异产生的语用失效

翻译是跨语言、跨文化的交际活动,语用翻译牵涉到两种语言的语用原则,不同的社会文化形成不同语言的语用原则。商标翻译中经常会遇到语用原则相悖的情况,从而产生“语用失效”,导致交际中信息误导、信息错误和信息障碍,以致产生交际误解,影响交际的顺利进行。所以,我们在翻译中应尽量防止语用失效。

语用失效不是指一般遣词造句中出现的语言运用错误,而是指不确切的翻译或表达不合习惯等,导致交流不能取得预期效果的失误。社会语用失效则是指商标翻译中因不了解或忽视原文读者和译文读者双方的社会文化差异而出现的语言表达失误。在实际的翻译过程中,往往由于译者缺乏良好的英语文化知识,不了解英语民族的风俗习惯,导致商标译文出现适得其反的文化效果。这方面的实例已有不少,主要有以下两种情况:

1.汉语拼音式翻译

目前,有些译者往往直接把汉语商标译成拼音。如我国著名的国酒———贵州“茅台”———使用威妥玛式拼音译为KweichowMoutai。笔者觉得,这样的著名商标在国外已有相当的知名度,音译不会造成误会,但是对于那些缺乏知名度的汉语商标,简单的汉语拼音对于英语语言国家的消费者来说,是不产生意义的,因而不能够传递商标中存在的文化内涵。

例如“,爱妻牌(洗衣机,广东产)”这个汉语商标寓意丰富,给中国人以十分美好的印象。丈夫买回这个品牌的洗衣机,是出于对妻子的爱,为了要免除妻子的洗衣劳苦;妻子每次看到或使用这台洗衣机时也会联想到丈夫对于自己的爱。可是“爱妻牌洗衣机”的英译名是AiqiWashingMachine,汉语中的“爱妻”的丰富寓意在英语中荡然无存,变成了一个冷冰冰的符号,没有传递任何文化信息。

而且, 有时用汉语拼音英译商标不仅难以传递汉语原文的寓意, 还会因为与英语中的单词拼写相似或者相同, 导致英语读者的误解。因为汉语拼音与英文单词都是字母组合, 如果汉语拼音与英语单词拼写正好重合, 而拼音对应的单词词义不佳, 这种情况下, 不仅不能够表达原有的美好感觉, 甚至起到了适得其反的效果。

例如, 曾经有译者将“ 芳芳牌婴儿爽身粉” 译成Fangfang Baby Talcum Powder。“ Fang”在此作为“ 芳”的汉语拼音, 其本身也是一个英文单词, 意为“ 蛇的毒牙”, 而不是美妙的“ 芳香”。这样“, Fangfang”(芳芳)爽身粉就变成了“ 毒牙粉”, 试问哪位妈妈敢买这样的爽身粉往婴儿身上涂呢?

2.汉字直译式翻译

从交际的观点出发,翻译中即使原文中的每一个词在译文中都能用“对等词”译出来,也不一定能保证对译文读者所起的作用能与原文对原文读者所起的作用一样或相似,因为译文读者往往用自己的文化观念来理解文中的内容。

因此,有些译者则按照字面意思生硬地翻译,貌似达到了“对等”,却由于对不同文化的词语内涵缺乏了解,在翻译的过程中犯了错误,而达不到预期的交际目的。例如,广州生产的一种自行车,取名为“五羊”。

因为“五羊”代表着吉利,是广州的标志,民间传说广州的城址是经一位牵着五只羊的老神仙的指点而建。除此纪念意义之外“,羊”在汉语文化中还有性格温顺、善良可爱、有益于人的含义。

然而,在向国外推销这种自行车时“,五羊”被译成FiveRams,而“Ram”在英语国家的文化含义与汉语的截然不同。“Ram”在英语里除了有“公羊”之意还有“碰撞”之意,以FiveRams为商标命名的自行车不免让人产生横冲直撞的联想,丝毫不能给人安全感,英语国家的消费者自然不会踊跃购买这种品牌的自行车。

不同的民族由于在诸多方面存在着差异,表达同一理性概念的词,在各自独特的文化传统作用下必然会产生附加在词汇本身概念之上的不同的联想意义。这种联想意义与词义本身没有必然的联系,而是建立在不同的文化知识基础上对于一个词所产生的特定感受。

这时,译者在翻译过程中必须考虑不同文化背景下消费者的心理因素,把握好词的习惯联想意义,否则后果不堪设想。例如,曾有一种“金鸡”牌鞋油,其英译文是GoldenCockShoe-Polish。

在汉语文化中“,金鸡”这个商标的寓意是非常美好的:许多产品的品牌含有“金”字,因为“金”在汉语中有多层意思,含义丰富,如“金盾,金桥,金利来..”;而“鸡--雄鸡”的联想意义也是褒义的。

但是,如果译者把“金鸡”鞋油的“鸡”理解为雄鸡,想当然地译为GoldenCock就犯了大忌,忽略了译文读者的感受,因为cock在英语里不仅指公鸡也是男性生殖器的婉称,译成GoldenCock的鞋油会给消费者带来怎样的联想也就不得而知了。再如“,孔雀”牌彩色电视机的译文是Peacock Color TV。

在中国, 孔雀象征着美丽和鲜艳的色彩,是一个优雅的商标。用“孔雀”作电视机的商标自然是暗指电视机的色彩逼真,质量上乘。可惜,英语民族通常视“孔雀”为污秽、猥亵之鸟,常给人带来厄运。孔雀开屏被认为是自满、自傲的表现,英语中就有诸如as proud as apeacock (非常高傲), play the peacock (炫耀自己)之类的说法。英语中用peacock 作商标自然会损害商品的形象。

三、文化因素的变通与处理

一般的翻译讲究忠实与通顺, 而商标的翻译则注重隐喻形象的等效传递, 讲求信息和语言内涵上的紧密契合, 即社会语用功能的等效, 而不是表象文字上的吻合。原文文字上的意义可以部分或全部在译文中回避, 但原文的形象效果则须在译文中以其它形象对应出现。

事实上, 商标翻译的灵活性很强, 译者不必拘泥于原文, 但要译出好的英语商标绝非易事。有些汉语商标由于其汉字不合英语文化习惯和文字表达方式, 需经过适当修改才能译好,如西方人大多不喜欢红色, 因为“ 红色”是暴力和流血的标志, 那么“ 红星”牌电风扇就可被巧妙地译作Bright star Electric Fan 或Shining Star ElectricFan, 效果自然比“ 忠实”于原文的Red Star ElectricFan 要好些, 当然这只是参考建议。

无独有偶, 西方著名汉学家Hawkes 在翻译《红楼梦》(《 The Storyof The Stone》)时, 为了避免把“ 红”直译出来造成不雅, 就用green 来代替red 处理汉字“ 红”, 例如:怡红公子———Green Boy, 怡红院———Green Delights等。

有些汉语商标译文欠妥,原因就出在译者过分拘泥于汉字,要么以汉语拼音转换,要么逐字译出,而忽略原文传达的文化内涵。如果我们在翻译的时候能够考虑两种语言之间的文化差异,运用灵活的翻译手段作适当的调整,就可以更好地将汉语的文化寓意通过变通手段反映到英语译文当中,如上文的鸳鸯牌枕头,即是成功的例子。

再如“金利来”商标译成Goldlion,也是一个优秀的样板。只要限定在文字形象优美、音韵和谐、寓意基本保持原文的内涵这个范围之内,商标作为一种标志语言给译者提供的自由度是很大的,这一点我们可以从一些英语商标的汉译看出,如上文提到的Poison译成“百爱神”,再如:Rejoice飘柔(洗发水),rejoice在英语中原意是“欢喜,高兴”,但作为一款洗发产品,其汉语译名“飘柔”更好地表现了产品的形象,让我们联想到一头乌黑亮丽的秀发柔顺丝滑。

由此想到, 我们在上文中提到的“ 孔雀”牌彩色电视机, 如果把“ 孔雀”译作peafowl (母孔雀), 就能避免贬意, 或者干脆利用“ 孔雀”的读音, 将其译作Kingbird, 也比用peacock 译好些。也许有人会说, 译成Kingbird“, 孔雀”的意思还如何表达呢?这倒不必担心, 因为如前文所举例子一样, 商标的翻译注重等值符号形象的传递, 只要译出的商标能大致反映原文的形象效果, 译名就是可以为消费者接受的。

我们翻译汉语商标时应把注意力转向商标在汉英两个民族心目中的形象效果的等效传递上, 即其社会语用等效上, 因此, 笔者以为, 把“ 孔雀”牌彩色电视机译成Kingbird Color TV, 所取得的语用效果可能比原译名更好。翻译是一种涉及语言、文化和背景知识等多方面的跨文化交际活动, 因此, 我们在进行此种活动的时候, 一定要考虑到不同文化之间存在的差异, 合理变通以求能够真正传递正确的信息, 达到等效的语用翻译。

而商标翻译尤其如此, 因为它不仅是译名的问题, 更涉及到出口商品的形象及其商业机会。一个商标的译名有可能决定其商品的国际命运, 也是产品生产商的无形资产。鉴于此, 商标翻译更应该引起重视, 更需要译者深入研究。

如果我的回答能帮到你,还请您用“赞”告诉我。

五、请教英语论文中引用中文参考文献的问题?

1,80%太多了吧?关键看是关于什么的论文,如果是关于国外的,肯定不行。

2,英文论文就应该全部是英文的,不应该出现中文吧。

3,格式也应该一样。

有的毕业论文格式比内容重要。

关键还是要看你论文的要求。

六、英语论文中参考文献转引的格式是什么?

我认为英文参考文献引用格式有两种:APA格式

和MLA格式。

1、APA格式:APA(American Psychological Association)是一种标明参考来源的格式,主要使用在社会科学领域及其他学术准则中,国内很多期刊也是采用的APA格式。

APA文内注的参考文献格式是:“(作者姓氏,发表年份)”。

APA文末的参考文献目录格式是:Reference List, 必须以姓(Family name)的字母顺序来排列,基本结构为:

期刊类:【作者】【发表年份】【文章名】【期刊名】【卷号/期数:起止页码】Smith,J.(2006).The title of the article.The title of Journal,1,101-105。

非期刊类:【作者】【发表年份】【书籍名】【出版地:出版社】Sussan.G.(2002).What computers can't do.New York

:Harp&Row。

2、MLA格式:MLA是美国现代语言协会(Modern Language Association)制定的论文指导格式,多用于人文学科

(Liberal Arts)。

七、如何撰写中学英语论文参考文献

在撰写中学英语论文时,参考文献是不可或缺的重要部分。参考文献不仅能够展现你的学习态度和学术水平,也是论文质量的重要体现。那么,如何撰写一篇专业且规范的参考文献呢?让我们一起来探讨一下吧。

参考文献的重要性

参考文献是论文中引用的各种文献资料的集合,它反映了作者对相关领域的了解程度,也是论文质量的重要体现。一篇优秀的论文必须建立在大量的文献资料基础之上,才能体现作者的学习态度和学术水平。同时,规范的参考文献也能够为读者提供更多的信息来源,增强论文的可信度。因此,在撰写中学英语论文时,编写一份专业且规范的参考文献是非常重要的。

参考文献的格式要求

在撰写参考文献时,需要遵循以下格式要求:

  • 排列顺序:按照作者姓名的字母顺序排列,如果有多个作者,以第一作者的姓名为准。
  • 著录格式:包括作者姓名、文献题目、出版信息(出版社、出版地、出版年)等。不同类型的文献有不同的著录格式要求。
  • 标点符号:作者姓名之间用"、"隔开,题目与出版信息之间用"."隔开,出版信息各部分之间用","隔开。
  • 字体格式:作者姓名用正体字,文献题目用斜体字,出版信息用正体字。

参考文献的常见类型

在撰写中学英语论文时,常见的参考文献类型包括:

  • 图书:作者.书名.出版地:出版社,出版年.
  • 期刊文章:作者.文章题目.期刊名,年,卷(期):页码.
  • 网络资源:作者.文章题目[引用日期].可访问的URL.
  • 学位论文:作者.论文题目:学位类型.学校,年.
  • 会议论文:作者.论文题目.会议名称,会议地点,年,页码.

参考文献的撰写技巧

在撰写参考文献时,需要注意以下几点:

  • 全面性:确保所有在论文中引用的文献资料都包含在参考文献中。
  • 准确性:仔细核对每一条参考文献的格式和内容,确保信息准确无误。
  • 规范性:严格遵循参考文献的格式要求,保持统一的格式风格。
  • 完整性:确保每一条参考文献都包含作者姓名、文献题目、出版信息等必要内容。
  • 排序性:按照作者姓名的字母顺序对参考文献进行排序。

通过以上介绍,相信大家对如何撰写中学英语论文的参考文献有了更深入的了解。撰写参考文献需要耐心和细心,但这也是提高论文质量的重要一环。希望这篇文章对你有所帮助,祝你的论文写作顺利!

八、如何正确使用中学英语论文参考文献?

引言

在撰写中学英语论文时,参考文献的使用是非常重要的。正确引用和参考文献不仅能加强论文的学术性,还能提升文章的可信度和权威性。本文将介绍如何正确使用中学英语论文的参考文献,帮助同学们在论文写作中避免常见的错误。

为什么参考文献如此重要?

参考文献在论文中的作用不容忽视。首先,它能够证明论文的学术性,显示作者对相关文献的调研和理解。其次,参考文献可以让读者查证论文中所引用的资料,增强论文的可信度。同时,合理的引用和参考还能避免抄袭行为,维护学术诚信。

如何正确引用参考文献?

在中学英语论文中,引用参考文献时应该遵循特定的格式。一般来说,常用的引用格式有APA、MLA和芝加哥风格等。在引文中要清楚标注作者姓名、出版年份和引用页面,同时在文章末尾列出完整的参考文献信息。

常见错误及避免方法

在中学生论文写作中,经常出现的错误包括没有标注引用内容、直接复制粘贴网络资料,或者参考文献格式混乱等。为了避免这些错误,学生们应该认真阅读相关引用规范,并且在写作过程中及时标注引用内容,对所用资料进行筛选和整理。

结论

正确使用参考文献是中学英语论文写作中的重要一环。通过遵循引用规范、清晰标注参考资料,我们能够提升论文的学术性和可信度,同时也是对学术诚信的尊重和维护。

感谢您阅读本文,希望对您正确使用中学英语论文参考文献方面能够提供帮助。

九、外文文献怎么找啊?中国人写的英语论文算外文文献吗?

外文文献反映了世界各国科学技术的先进水平,及时报道了国际重要科研成果和科研动向,是科研人员研究新课题、推出新成果的重要情报源。

由此看很明显不算。

十、如何写好中学英语论文参考文献

在撰写中学英语论文时,参考文献是不可或缺的一部分。一个好的参考文献可以为论文增加可信度,使研究更加严谨和全面。本文将为你介绍如何写好中学英语论文参考文献。

1. 收集合适的参考文献

首先,你需要收集到与论文主题相关的合适的参考文献。可以查阅图书馆、数据库、学术期刊、专业网站等资源,挑选出与你论文要讨论的问题相关的充分、可靠的资料。

2. 按规范的格式引用参考文献

在文中引用参考文献时,需遵循特定的引用格式,如APA、MLA等。查阅官方的引用格式指南,按照规定的格式书写文中的引用,确保格式的准确性和一致性。

在引用参考文献时,要注明作者姓名、出版年份、文章标题等基本信息,以便读者能够追溯和查找到你所引用的资料。同时,不要忘记在正文末尾添加一个完整的参考文献列表,列出你在文中所引用的所有参考文献。

3. 注意引文的准确性和可读性

在引用参考文献时,要确保引文的准确性和可读性。检查引文中的作者姓名、文章标题、出版年份等信息是否准确无误,避免因错误的引文而给读者造成困扰。

此外,还要注意引文的可读性。在引用长篇参考文献时,可以适当省略部分内容,使用省略号(...)表示。同时,要避免过多的引用,以免论文变成“引文堆砌”,导致内容难以自圆其说。

4. 批判性地评价参考文献

在使用参考文献的过程中,要有批判性的思维,判断其内容的可信度和相关性。可以评价参考文献的观点是否合理、证据是否充足,将其与其他文献进行对比、分析和综合,形成自己的独立见解。

5. 引用外文参考文献的注意事项

若引用了外文参考文献,要确保对其内容有准确的理解。可以在引文后面加上对应的中文翻译,或者在参考文献列表中给出中文的书名。同时,要注意外文参考文献的引用格式和标点符号的使用。

最后,记得在写作过程中,要注重原创性和创新性,避免盲目引用参考文献,确保自己的独立思考和表达。

通过正确、规范地写好中学英语论文参考文献,可以提升论文的质量和可信度,让读者更容易理解和接受你的研究成果。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
相关评论
我要评论
用户名: 验证码:点击我更换图片
上一篇:返回栏目